Immigration Court Interpreter (Spanish/English)
Immigration court interpreters are an essential element in the application of immigration laws. The immigration courts are flooded with respondents waiting their turn to be heard before the court.
Currently, there is no certification exam for immigration court interpreters. According to SOS International LLC (SOSi), candidates must have one year of experience in the legal field, pass a screening test, complete a training program, pass a final completion examination, and finally pass a performance evaluation to be considered an immigration court interpreter. The online Immigration Court Interpreter course addresses all the elements required except the one-year experience in the legal field.
Immigration Court Interpreter (Spanish/English)
Details + Objectives
Course code: GES2054
What you will learn
- Immigration court interpreting terminology
- A robust simultaneous and consecutive modes of interpretation
- Ethics, protocol, and professionalism expected in a formal Immigration Court matter
- The typical structures used in Master Calendar Hearings and Merits Hearings
How you will benefit
- This course prepares you for a growing market in interpreting
- You will become familiar with criminal court terminology
- Typically, Immigration Court Interpreters set their own schedule, thus providing you with flexibility
How the course is taught
- Self-paced, online course
- 9 Months to complete
- Open enrollment, begin anytime
- 200 course hours
Instructors & Support
Nestor Wagner
Nestor Wagner is a certified Court and Medical Interpreter who has been teaching interpreting courses since 1990. He has the highest pass rate of certified court interpreters in the nation. He has published several books in the interpreting community.
Mr. Wagner is involved in the examination process for Immigration Interpreters and Analytical Linguists. He participates as a speaker in national and international conferences on Criminal, Civil, and Immigration Court terminology, advanced interpreting skills, and localization in legal and non-legal terminology transfer. Mr. Wagner holds a Master's degree from the University of Washington.
Requirements
Prerequisites:
Students interested in this program must speak English and Spanish fluently. There is no need to have formal training in Spanish or English. However, the student must be able to communicate in both languages at a native level.
Immigration Court Interpreters must have one year of experience in the legal field, so it is recommended to have this before enrolling.
Requirements:
Hardware Requirements:
- This course can be taken on either a PC, Mac, or Chromebook.
Software Requirements:
- PC: Windows 8 or later.
- Mac: macOS 10.6 or later.
- Browser: The latest version of Google Chrome or Mozilla Firefox is preferred. Microsoft Edge and Safari are also compatible.
- Microsoft Word Online
- Adobe Acrobat Reader
- Software must be installed and fully operational before the course begins.
Other:
- Email capabilities and access to a personal email account.
Instructional Material Requirements:
The instructional materials required for this course are included in enrollment and will be available online.